Daddy’s Gone A-Hunting by Penelope Mortimer – A review

This book was originally published in 1958, but it’s a story we should all revisit. Not that Daddy’s Gone A-Hunting is peerless prose or a wild tale of derring-do. It is neither. Rather, this book is a glimpse of a place in time where men and women were on the edge of massive, generational change.

The approaching transition was from the cosy but fragile reality of the traditional, nuclear family to something much edgier. In this new something people divorced without stigma, lived together without being married and sat on each other’s laps in public. Women were on the verge of all the freedoms that sheer tights, short skirts and the contraceptive pill conferred. They were ready to turn away from conventional social constrictions and personal repression, towards something much more dangerous and risky. 

But in 1958 that was all yet to come. Postwar 1950s Britain was still a seriously limited world, a world where rationing hadn’t finished until 1954 and where Hitler’s ghost still cast a long and menacing shadow. People were subdued and passive, locked in the same class cage as before the war. With Naziism defeated the only war they faced was the Cold War, something too abstractly horrific to truly get their heads around. In this fifties world people clung to traditional roles, to old and dessicated habits because anything different or new was too terrifying. The thought of any kind of upheaval or change was direct trauma.

For most people, ideas that there could be alternatives to pre-war expectations, to new freedoms and roles, had an irrational power to instill fear. It was just too much to think about. Read the novels of Kingsley Amis and the poetry of Philip Larkin and amidst the brilliance you read a celebration of the ordinary and the pre-war status quo. Popular stories, novels and plays were about the quotidien, the unquestionable joys of the steady and reliable British routine. And we had a burgeoning of fantasies and escapism like The Borrowers and the Lord of the Rings presenting alternative safe presentations of struggle and triumph, to replace the horrors of war that had been on the doorstep.

Daddy’s Gone A-Hunting does none of this, but it does challenge the cosiness of the ordinary lives people were encouraged to live and any escapist fantasies they might have had. The decade was marked by economic growth and technological advance. Economic growth made the life of a housewife more exciting because she could shop at will for household appliances and stuff for herself and her family. Technology made life more convenient; television added scope for idle entertainment. But such advances also encouraged people, especially women, to question shifting individual expectations. They wanted to better understand what it means to have a fulfilled life and how to go about having one.

Penelope Mortimer’s Daddy’s Gone A-Hunting is clearly drawn from her own life’s experience as a wife, mother and housewife, and of her own frustrated intellect. In sparse and economical prose she presents a middle-class, white family living in what would once have been described as the stockbroker belt. Ruth and Max  Whiting have three children, two pre-teen boys who go to boarding school and an older daughter in her first year at Oxford. An unplanned but approaching birth is the reason for the daughter’s parent’s marriage in the first place, although Angela doesn’t know this. Angela thinks she’s in love and then she too falls pregnant. The young man in question is a carbon copy of her father at about the same age and situation in life.

Abortion wasn’t an option for Ruth and Max, but it has become unquestionably possible for Angela and Tony, even though it’s still illegal. This odious young man has contrived a personna of male authority, hiding his selfish and sleazy character without even a smidge of awareness that he is doing so. He has no moral compass, no sympathy for his girlfriend, no question of any response other than minimising his culpability. All this is carefully hidden behind a mimicry of traditional expectations of male behaviour, bluster and the puerile affectations of youth. That he wants to live up to the responsibility for getting himself and Angela out of a dreadful situation is fine in theory. But as he acts out the part, he lacks the moral courage or even the slenderest shred of nerve to face the horror of the proposed solution. Or its cost. In this regard perhaps not much has changed since the fifties.

But Ruth has been there before and can understand what needs doing, although how to do it is a harder problem. Her daughter’s child, although it will be aborted, becomes fictionalised in Ruth’s imagination. These imaginings are proxies for Ruth’s own future, although she wants to believe that the child will never be born. Daddy’s Gone A-Hunting takes its name from the nursery rhyme which plays on a tiny music box, Ruth has bought for a neighbour’s little girl. She decides to keep it and it becomes a talisman, a reference throughout the novel for Ruth’s need for something reliable and consistent. A bit like how women are these days with their mobile ’phones, the music box gives her something tangible, a reference point. It’s a reminder to keep her feet on the planet. Solving the pregnancy problem for Angela and imagining her unborn child’s fictitious life, together jolt Ruth forwards so she appears to slowly move away from her own nervous collapse. 

Nervous collapse was hidden too in the fifties, just like abortion, poverty, failure, affairs. Many of these are still hidden along with anything else that could be considered embarrassing or in need of response. But people today have far higher trust that their frailties might be accepted, their expectations realised. They have far more routes and support for resolutions and towards achieving their goals. Opportunities to express oneself through words, images, sound and any other form of narrative one might think of abound. The internet fuels a perennial explosion of ideas, expressions and opinions, reverberating endlessly, every moment of every day. Central to this inexhaustible supply of content is an obsession with self and individual identity, with the desperate need to express a unique persona and universal validity. Daddy’s Gone A-Hunting is a reminder that such luxuries are relatively new for most ordinary people and especially that they have been very, very hard won. We, men, women and other, have travelled a massive journey and Daddy’s Gone A-Hunting shows us a tiny bend in a very long road. That’s why we should read this book again.

Tyll by Daniel Kehlmann (translated by Ross Benjamin) – A Book Review

Daniel Kehlmann and Ross Benjamin have together created an updated version of the tales of Tyll Ulenspiegel, trickster. There is a long line of retellings of this man’s story. He first appeared in print in a pamphlet published in 1515 which has Tyll born in Brunswick in the 1300s and dying of the plague in 1350.

Since his original appearance this impish man and his tales have been revamped in many contexts. In Kehlmann’s Tyll, Tyll’s life and times have been transposed to the Holy Roman Empire’s Thirty Years War (1618 to 1648) one of the most brutal and longest wars in history. Tyll is the magic thread connecting a miscellany of stories and characters, reaching from the late English Reformation and Guy Fawkes, through to the death of King Gustav Adolf of Sweden.

As a young boy Tyll leaves his home village somewhere south of Mölln Schleswig-Holstein, with his friend Nele. For many years the two of them travel the length and breadth of the Holy Roman Empire taking up with vagabonds and minstrels, learning many tricks along the way. Tyll juggles, sings, tightrope walks and dances with Nele shocking their audiences, entertaining and manipulating them and never staying around for very long. As they travel across devastated lands they bear witness to the horror and fragility of life in a world where war defines life and death, and everything in between hobbles along in grim parade. We traverse a world of terrifying primitiveness, despite the trappings of educated religious authorities. It becomes quite clear that fear and how to wield it, is the currency of the times.

Tyll Ulenspiegel (Owl Mirror) is all of us, our glories and our not-so-glories, our ambitions, wants, all of it including our deviousnesses and dishonesties. Kehlmann’s Tyll is part philosopher, part scholar, always moving never certain, never fixed, fluid like the mill stream in which he got his second baptism and nearly drowned as a boy. Kehlmann links Tyll, Nene and multiple other characters to a series of secondary stories that mostly work. Through these vignettes we learn more, too much even, about the Thirty Years War and its destruction of so many lives.

Ross Benjamin’s translation is excellent, capturing the rhythm and nuances of the original German. His English version is lyrical and evokative of the grim reality of times when there is rarely enough to eat or somewhere safe to rest. Roving labourers, be they mercenaries or mill hands, are as much victims of their times as the famers and villagers trying to grub a living surrounded by danger and threat. No one is safe. Disease and superstition are rampant and as Tyll and his various companions move across the landscape, Kehlmann shows us just how deadly even a tiny dose of either can be. Interweaving folklore, myth and religion constantly juxtaposes the most basic questions of life (gas-food-lodging) with our need for spiritual comfort, enlightment and protection. Ignorance and Christianity are as much enemies as friends and the fears of Protestants for and of their Catholic breathren weaves throughout the texts. Like Tyll on his tightrope, they are another reminder of the precariousness of existence both in life and afterwards. Fear of what God and the devil might do to you is constantly balanced with fear of what your fellow man might do to you. This tension runs through the narrative and is evident in most of the digressions into different characters and their stories.

The need to rationalise is with us still, as are the motivations of many of these individuals, from wanting to help and heal, through to wanting power and legacy. There is always a risk that deliberate motivations and rationales will lead to corruption. Destruction and death is obviously a powerful a theme in this book, but neither is constrained to the times of the Thirty Years War. We come to understand that death is just another state or phase of existence. In the seventeenth century that state of light or dark was not necessarily so dreadful. At least not when compared to existing in a world shaped by war, want, disease, loss and futility, spells and relics. Read Tyll  and feel the slippery touch of those times.

Salman Rushdie’s Quichotte – a Review

Years ago I read pretty much all of Vladimir Nabokov’s novels and short stories. Stray words and phrases from his work have stayed with me and might be why reading Salman Rushdie’s Quichotte reminded me of those years. 

There are plenty of references in Quichotte to chew on, from Nabokov, Shakespeare and Homer to US soap operasIt’s a multilayered story blurring various narrators’ identities and the boundaries between parallel and increasingly porous stories.

Quichotte starts off as a retake on Cervantes’ 1605 story of Don Quixote, sometimes considered the world’s first novel. Don Quixote is a man of uncertain mental health who has visions and takes to the road with his squire, Sancho. But Don Quixote’s tale is just a starting point for a more complex story in Quichotte. The reinvented modern Don Quixote is Ismail Smile (I smile, I smile), an erudite old Indian American who lives in his car and motel rooms, and is obsessed with junk television. Highly educated and a little unhinged, Ismail Smile works as a salesman until his cousin at Smile Pharmaceuticals Inc fires him. Ismail Smile now has the opportunity to woo and win the heart of Salma R. a talkshow host celebrated as Oprah 2.0.

Advance warning of this story’s slipperiness, the uncertainty of identity, belonging, reality, comes early in the book. Ismail Smile says: “Perhaps this story is a metamorphosed version of his own?”. He wonders if “the writer’s tale was the altered version of his history”. I don’t know much about Salman Rushdie, but would bet that there’s a lot of him in Quichotte. Most of the characters are Indian with some connection to Bombay, so Quichotte might be an elaborate expression of the author’s identity as man and writer, of reality and fiction’s confused subjectiveness. With this in mind I was tempted to learn more about Salman Rushdie and his achievements, but resisted. I’m reviewing the book after all, not the author.

Salman Rushdie ©Kyle Cassidy via Wikimedia Commons

Like the original Don Quixote, or at least the bit of Rushdie’s novel that nods to it, Quichotte is a parody of the nature of chivalry and love. In both stories the hero takes to the road in pursuit of love. The original has a squire called Sancho Panza, and in Quichotte Ismail Smile imagines into being a son called Sancho. But Ismail Smile and Sancho are themselves fictions, creations of a crime novelist whose pen name is Sam du Champs. Author, the writer known as Sam DuChamp, is referred to as Brother by his sister whom he calls Sister. Brother has a Wife, now ex-Wife and Sister is married to a crossdressing man. They call each other Jack and their child Daughter. Ismail also has a sister whom he calls the Human Trampoline, for unconvincing reasons. It’s a reference to Paul Simon’s Graceland, the quintessential roadtrip album. 

Author’s Son has disappeared as Sancho has appeared. Sancho wavers from real to unreal throughout the story until he reaches the end of his personal quest. Author and Son are reunited by a secret agent who goes by many names, one of which is Kyle, one of the Men in Black. This movie is about thwarting alien invasions and preventing the destruction of the planet, which is what appears to happen as the book progresses. The secret agent uses various last names. Oshima, Kagemusha, Mizoguchi and Makioka. The first three are Japanese film directors and Makioka might be from the Makioka Sisters a classic Japanese novel.

Nothing is what it seems as these multiple narratives overlap and converge. As in many Nabokov stories names are signals of intent, hints for how to read the narrative. Anderson Thayer, Salma R.’s assistant and bed buddy, might be named after the American painter Handerson Thayer. He painted lots of women and often gave them angel wings. Author Sam duChamps calls his son Son and Son calls himself Marcel DuChamp. Author’s primary character is alternately Quichotte and Ismail Smile. Fake names abound but only Sancho is uniquely referred to as Sancho (I think). Together with Sancho, Ismail Smile visits a town in New Jersey called Berenger. The name echoes Saunière Berenger the fraudulent nineteenth century priest whose story begat the Da Vinci Code. This lie or truth spawned multiple fictions in print and on screen. Ismail Smile and Sancho may or may not have visited Berenger but if they did, they found humans turned into Mastodons and behaving like idiots. Mastodons look like elephants, the symbol of Republican Party, and Trump supporters follow his lead.

As I started to wonder how much of this evaluation was true or prompted imaginings in my head, I started to feel buried and wonder if Quichotte is deliberately overwritten. This is especially true in the book’s early stages where the style is uncertain, repetitious and riddled with confusing and wearying lists. But it’s surely deliberate, a device to mimic a stranger’s encounters with the unfamiliar, of cultural anxieties. Rushdie hints at this often though I think he gets it wrong with Freddie Mercury. Of Author (Sam du Champs) he says: “Yes, the name on the books veiled his ethnic identity, just as Freddie Mercury veiled the Parsi Indian singer Farrokh Bulsara. This was not because the Queen front man was ashamed of his race but because he did not want to be prejudged, did not want to be ghettoed inside an ethnic-music pigeonhole surrounded by the bars of white attitudes.” Freddie Mercury was never in danger of being pigeonholed. He chose his new persona to step away from his Parsi identity towards a persona that was closer to his own reality: music, lots of wild sex and global possibly even interplanetary adulation.  

But that’s a quibble. Quichotte’s multiple narrators, none of them reliable, provide possible autobiographical expositions, possible documentations of stuff in Rushdie’s head and memory, what moulded him. The Quichotte narrators show us how stories, our own and others, shape us whether we like or can admit it, or not. And the movie and music references are key to that. Sancho’s reference to slavery from Randy Newman’s Sail Away: “sailed away and crossed the mighty ocean into Charleston Bay” is swiftly followed by Disney lines from Pinnochio: “got no strings on me”. When Ismail and Sancho approach New York city Sancho runs lines in his head from Roy Orbison’s Pretty Woman. They are in New York to find Ismail Smile’s love, not Sancho’s. Real or no?

The choice of film titles reflects the author’s interests, experiences, or perhaps that’s just what he wants us to think. The list is long but pretty much all of the movies referenced involve a journey, spiritual, personal or literal, from Breakfast at Tiffany’s through to the Lord of the Rings. But we are told throughout this book not to trust or believe anything anyone says, as when Sancho says to his father “… you’re maybe someone else entirely” . It’s just another means of layering untruths which may be why the Pinocchio references get stronger and more frequent as the book progresses. The lying puppet aided by Jiminy Cricket and the Blue Fairy becomes a real boy and lives happily ever after. Sancho has a different fate. 

It’s all quite entangled, the nature of creation and existence, the real and the unreal, the television story and the modern American story of opioid abuse, ingrained racism, corporate corruption, deep state manoeuvres and travel in time and space. And throughout there’s the undercurrent of recast identity for nonwhites in the USA, right down to quoting Creedence Clearwater Revival: “those old cotton fields back home”. This band evolved from an earlier group called the Golliwogs. 

As this book progresses, following Ismail Smile and Sancho through the seven valleys (the Seven Valleys is a Persian poem, but the valleys are not the same), it shifts into something between a philosophical treatise and a representation of creative struggle, illustrated by music, television and film references. Sancho reminds us that “Even my birth, my personal origin story, had its roots in fantasy. Is that who I am? A close encounter of the what is it kind? Yeah. I know. Third. Where’s my mother ship?” (Close Encounters).

The musical references suggest subjective multiple perceptions and possibilities, uncertain interpretations, finding voice, who knows. Lyrics  challenge the nature of belief and faith as in “will you still love me tomorrow?” by the Shirelles. In Nabokov’s book Look at the Harlequins! he creates a fictional autobiography to show how fiction reflects numerous realities in the author’s mind. Lies and lots of them tangled up with unreal events and people are what fiction’s all about. Fiction’s not truth. In Quichotte when Salma R. ponders her life, she observes that “a Russian writer had said, the one that preceded our birth, ‘the cradle rocks above an abyss,’ and ‘heading for (at some forty-five hundred heartbeats an hour)’”. In Nabokov’s autobiography, Speak Memory, he tells us “the cradle rocks above the abyss and common sense tells us that our existence is but a brief crack of light between two eternities of darkness. Although the two are identical twins, man, as a rule, views the prenatal abyss with more calm than the one he is heading for (at some forty-five hundred heartbeats an hour). Rushdie omits Leonard Cohen’s lovely line: “there is a crack in everything, That’s how the light gets in” opting for Shakespeare’s sonnet XXX when Salma R. is striving to remember her childhood: “I sigh the lack of many a thing I sought”. The next bit says And with old woes new wail my dear time’s waste:

You mightn’t like this book and feel your time’s getting wasted in the early pages. I felt that way, but as the various stories unfolded I found myself wanting it to go on longer. As we approach the end of Quichotte time is indeed wasting. The world around the various narratives melts. Celluloid burning into light when the film reel gets stuck. As the book reaches its conclusion the cartoon and the real expand and contract, and more characters from Pinocchio come into the picture. The Blue Fairy warns Sancho not to pursue his quest then changes her mind when Sancho disagrees. Salvation or redemption?

And so it goes on. It is far beyond me to compress much more into a simple book review, but I am sure that there is a whole story in the selection of film and television and song references in Quichotte from the Beatles to Springsteen. The films dominate and here are a few in the order in which they appear in the book: the World According to Garp, Blazing Saddles, Psycho, Ghostbusters, the Wizard of Oz, the Man with No Name, Silence of the Lambs, The OK Corrall, The Godfather, When Harry Met Sally, Paris Texas, To Catch a Thief, Men in Black, Bonnie & Clyde, Who Killed Roger Rabbit. See if you can find them and let me know which ones I have missed, because even these choices might be shorthand hints for the narratives.

This is all a very long way from Nabokov, Homer and Shakespeare, and that’s why Quichotte is so very well worth the read and brainsweat. The book ends with what might be a touching reference to a long forgotten television soap opera. It’s about a fictitious hospital in Boston nicknamed St Elsewhere. In the final episode a little boy shakes a snow globe and we understand that the stories in the whole of St Elsewhere’s 137 episodes happened in his imagination. Quichotte ends with a similar reference: “That other world, which he now understood to be the one he himself had made, was a miniature universe, perhaps captured under a glass dome — a snow globe”.